Friday, November 15, 2024

08.04.041 - திருநீலகண்ட நாயனார் - (செஸ்டீனா)

08.04.041 - திருநீலகண்ட நாயனார் - (செஸ்டீனா)

2005-02-23

8.4.41 - திருநீலகண்ட நாயனார் - (செஸ்டீனா)

-----------

முற்குறிப்பு : செஸ்டீனா (Sestina) என்பது (இத்தாலியன், ஆங்கிலம், முதலிய) சில மேனாட்டு மொழிகளில் காணப்பெறும் 7 பாடல்கள் அமைந்த ஒரு தொகுப்பின் அமைப்பு. முதற்பாடலின் ஈற்றில் வரும் சொற்கள் ஒரு குறிப்பிட்ட வரிசையில் மற்ற 6 பாடல்களிலும் வரவேண்டும்.

தமிழில்:

மேற்சொன்ன வரிசையில், ஆனால் அடியீற்றுச் சொற்களின் வரிசையாக அல்லாமல் அடிகளின் முதற்சொற்களின் வரிசையாக அமைந்து வருமாறு இயற்றப்பட்ட பாடல்கள்.

முதல் 6 பாடல்கள் ஆறடிப் பாடல்களாகவும், 7-ஆம் பாடல் மூவடிப் பாடலாகவும் அமையும்.

செஸ்டினா அமைப்பில் முதல் ஆறடிகளின் முதற்சீர்கள் (ஆங்கிலத்தில் ஈற்றுச்சீர்கள்) அடுத்துவரும் ஐந்து பகுதிகளிலும் ஒரு பின்னல் போல் அமைவதல் இதனை "ஆறடிப் பின்னல்" என்று சொல்லலாம்.


1) 123456

2) 615243

3) 364125

4) 532614

5) 451362

6) 246531

7) 14, 25, 36


இப்பாடலில்:

1 = மறைவாய், 2 = முறையை, 3 = இறைவன்,

4 = உறையும், 5 = நிறைய, 6 = கறையை


தமிழ்ப் பாடல் முறையை ஒட்டி, இந்தப் பாடலில் இந்த வார்த்தைகளைப் பாடலின் முதலில் வைத்துள்ளேன்.


1) -- 123456

மறைவாய்ச் சென்றொரு மாதுடன் மகிழ்ந்த

முறையை மனைவி அறிந்து மொழிந்தனள்

இறைவன் மேலோர் ஆணை! எம்மை

உறையும் நாளெலாம் தீண்டா தீர்என;

நிறைய நாளிந் நெறியுடன் இருந்து

கறையை உடைய கண்டனைப் போற்றினர்.


2) -- 615243

கறையை உடைய கணவன் செயலை

மறைவாய் வைத்த மனைவியும் அவரும்

நிறைய காலம் நிமலனைப் போற்றிய

முறையை உலகுக்(கு) உணர்த்த கங்கை

உறையும் சடையை உடைய ஒப்பிலா

இறைவன் யோகியாய் வேடம் எடுத்தான்.


3) -- 364125

இறைவன் கழுத்தில் இருக்கும் இருண்ட

கறையை மறைத்(து)ஓர் ஓட்டுடன் அவர்கள்

உறையும் இடத்தை அடைந்தான்; அவரிடம்

மறைவாய் ஓட்டைக் காப்பாய் எனப்பல

முறைஐந் தெழுத்தை மொழிந்து பெருமை

நிறைய உடைய ஓட்டைக் கொடுத்தான்.


4) -- 532614

நிறைய காலம் சென்றது; மீண்டும்

இறைவன் வந்திட ஓடு மறைந்த(து);அம்

முறையை அறியா அடியார் அந்தக்

கறையை மாற்றும் கருத்துடன், "ஐயனே,

மறைவாய் வைத்தது மறைந்தது; தில்லை

உறையும் சிவன்மேல் சத்தியம்" என்றார்.


5) -- 451362

உறையும் பனியுடன் ஓம்பும் முனிவரும்

நிறைய உடைய கயிலை நாதன்,

"மறைவாய் வைத்தது மறைந்த(து)என்(று) இருவரும்

இறைவன் குளத்தில் கரம்பிடித்(து) உரைத்துக்

கறையைப் போக்குவீர்" என்றான்; குயவர்அம்-

முறையை யாம்செயல் முடியா(து) என்றார்;


6) -- 246531

முறையை மறுத்த முதியவர் பங்குமை

உறையும் சிவன்மேல் உரைத்ததை, அப்பழம்

கறையைப் பலர்முன் சொல்லி, இடைவெளி

நிறைய விட்டுக் குளத்தில் மூழ்கினர்;

இறைவன் இளமையை இருவர்க்கும் ஈந்தான்;

மறைவாய் இருப்பவன் வானில் தெரிந்தான்.


முறையை மறுத்த முதியவர் - மனைவி கையைப் பிடித்துச் சத்தியம் செய்யவேண்டும் என்று சொன்ன அந்த முறையை இயலாது என்று மறுத்த முதியவரான நீலகண்டக் குயவனார்;


7) -- 14, 25, 36

மறைவாய் உரைசூளை உறையும் பதிமுன்வாழ்

முறையை மொழியன்பர் நிறைய அருள்பெற்றார்,

இறைவன் மிடற்றணிஅக் கறையை மறவாதார்.


(* 3-அம் அடியை முதலில் இயைத்துப் பொருள்கொள்க);

(சூள் - சபதம்; பதி - ஊர்; தலம்; மிடறு - கண்டம்);

ஈசனது நீலகண்டத்தை என்றும் போற்றியவரும், தாம் மனைவிக்குத் தனிமையில் செய்த சபதத்தையும், அவர் வாழ்ந்த முறையையும், அவர் வசித்த ஊர்மக்கள்முன் கூறிய அன்பருமான திருநீலகண்ட நாயனார் பேரருள் பெற்றார்.


வி. சுப்பிரமணியன்

--------- ---------


Wednesday, November 13, 2024

08.04.040 - கண்ணப்பர் - (செஸ்டீனா)

08.04.040 - கண்ணப்பர் - (செஸ்டீனா)

2005-02-20

8.4.40 - கண்ணப்பர் - (செஸ்டீனா)

-----------

முற்குறிப்பு : செஸ்டீனா (Sestina) என்பது (இத்தாலியன், ஆங்கிலம், முதலிய) சில மேனாட்டு மொழிகளில் காணப்பெறும் 7 பாடல்கள் அமைந்த ஒரு தொகுப்பின் அமைப்பு. முதற்பாடலின் ஈற்றில் வரும் சொற்கள் ஒரு குறிப்பிட்ட வரிசையில் மற்ற 6 பாடல்களிலும் வரவேண்டும்.

தமிழில்:

மேற்சொன்ன வரிசையில், ஆனால் அடியீற்றுச் சொற்களின் வரிசையாக அல்லாமல் அடிகளின் முதற்சொற்களின் வரிசையாக அமைந்து வருமாறு இயற்றப்பட்ட பாடல்கள்.

முதல் 6 பாடல்கள் ஆறடிப் பாடல்களாகவும், 7-ஆம் பாடல் மூவடிப் பாடலாகவும் அமையும்.

செஸ்டினா அமைப்பில் முதல் ஆறடிகளின் முதற்சீர்கள் (ஆங்கிலத்தில் ஈற்றுச்சீர்கள்) அடுத்துவரும் ஐந்து பகுதிகளிலும் ஒரு பின்னல் போல் அமைவதல் இதனை "ஆறடிப் பின்னல்" என்று சொல்லலாம்.


1) 123456

2) 615243

3) 364125

4) 532614

5) 451362

6) 246531

7) 14, 25, 36


இப்பாடலில்:

1 = விண்ணில், 2 = கண்ணில், 3 = திண்ணன்,

4 = அண்ணல், 5 = புண்ணில், 6 = எண்ணில்


1) -- 123456

விண்ணில் விளங்கும் வெண்மதி அணிந்தவன்

கண்ணில் குருதி கசிவதைக் கண்ட

திண்ணன் மிகவும் திகைத்துப் பின்னர்

அண்ணல் பிணியை அகற்றத் துணிந்தப்

புண்ணில் தன்கண் இடந்து பொருத்தி

எண்ணில் புகழை எய்தி இணைந்தார்.


(இடத்தல் - அகழ்தல்); ( இலக்கணக் குறிப்பு: திண்ணன் .. இணைந்தார் - 1. ஒருமைபன்மை மயக்கம் என்று கருதலாம். திண்ணன் கண்ணை அப்பிக் கண்ணப்பர் ஆகி ஈசனைச் சேர்ந்தார்);


2) -- 615243

எண்ணில் எழுத்தில் இசையில் மண்ணில்

விண்ணில் இருக்கும் இறைவன் கண்ணில்

புண்ணில் குருதி பொங்கத் தன்னிரு

கண்ணில் ஒன்றைக் களிப்புடன் நெம்பி

அண்ணல் கண்ணில் அப்பிய அன்றே

திண்ணன் கலந்தார் சிவனுடன் ஒன்றாய்.


3) -- 364125

திண்ணன் பிரிந்து திகைத்து நின்றான்;

எண்ணில் அதுவும் இறைவன் அருளே;

அண்ணல் ஆலயம் அங்கவன் கண்டான்;

விண்ணில் திரிபுரம் வெந்திடச் செய்தவன்

கண்ணில் உதிரம் கண்டுதன் கண்ணையப்

புண்ணில் அப்பிப் புனிதனைக் கண்டான்.


4) -- 532614

புண்ணில் குருதிப் புனலைக் கண்ட

திண்ணன் உடனே செருப்புக் காலையக்

கண்ணில் வைத்து மறுகண் இடந்தான்;

எண்ணில் அரிய இச்செயல் கண்ட

விண்ணில் உள்ளார் வியந்தார்; முக்கண்

அண்ணல் நில்லுகண் ணப்ப என்றார்.


5) -- 451362

அண்ணல் அருவன் ஆயினும் திருவுருப்

புண்ணில் உதிரம் பொங்கக் காட்டி

விண்ணில் ஓரிடம் வேட்டுவ பத்தனாம்

திண்ணன் பெற்றிடத் திருவருள் புரிந்தான்;

எண்ணில் மாதவம் இயற்றியும் இருடிகள்

கண்ணில் புலப்படாக் கழலிணை காட்டினான்.


(எண்ணில் - எண் இல் - அளவற்ற);


6) -- 246531

கண்ணில் ஒன்றைக் கடிமலர் என்றே

அண்ணல் அடிகளில் அரியும் இட்டான்;

எண்ணில் அதுவும் ஆழியை அடையவே;

புண்ணில் மருந்தெனப் போடத் துணிந்து

திண்ணன் தன்கண் இடந்த திறத்தால்

விண்ணில் நிலைத்தான் கண்ணப்பன் என்று.


(எண்ணில் - எண்ணினால்; சிந்தித்தால்); (ஆழி - சக்கராயுதம்)


7) -- 14, 25, 36

விண்ணில் புரமெரித்த அண்ணல் தம்முடைய

கண்ணில் காட்டியஅப் புண்ணில் கண்ணப்பித்

திண்ணன் உய்ந்ததைநாம் எண்ணில் வினைகெடுமே.


வி. சுப்பிரமணியன்


பிற்குறிப்பு - *** பெரிய புராணம் - கண்ணப்ப நாயனார் புராணம் - சில பாடல்கள் ***


173

இதற்கினி என்கண் அம்பால் இடந்து அப்பின் எந்தையார் கண்

அதற்கிது மருந்தாய்ப் புண்ணீர் நிற்கவும் அடுக்கும் என்று

மதர்த்து எழும் உள்ளத்தோடு மகிழ்ந்து முன் இருந்து தங்கண்

முதற்சரம் அடுத்து வாங்கி முதல்வர் தம் கண்ணில் அப்ப

174

நின்ற செங்குருதி கண்டார் நிலத்தின் நின்றேப் பாய்ந்தார்

குன்றென வளர்ந்த தோள்கள் கொட்டினார் கூத்தும் ஆடி

நன்று நான் செய்த இந்த மதி என நகையும் தோன்ற

ஒன்றிய களிப்பினாலே உன்மத்தர் போல மிக்கார்

178

செங்கண் வெள்விடையின் பாகர் திண்ணனார் தம்மை ஆண்ட

அங்கணர் திருக்-காளத்தி அற்புதர் திருக்-கை அன்பர்

தங்கண் முன் இடக்குங் கையைத் தடுக்க மூன்று அடுக்கு நாக

கங்கணர் அமுதவாக்குக் கண்ணப்ப நிற்க என்ற

181

பேறினி இதன்மேல் உண்டோ? பிரான் திருக்-கண்ணில் வந்த

ஊறு கண்டு அஞ்சித் தம் கண் இடந்தப்ப உதவும் கையை

ஏறுயர்த்தவர் தம் கையால் பிடித்துக் கொண்டு என் வலத்தில்

மாறிலாய் நிற்க என்று மன்னு பேர்-அருள் புரிந்தார்

--------- ---------


08.04.039 - காரைக்கால் அம்மையார் - (செஸ்டீனா)

08.04.039 - காரைக்கால் அம்மையார் - (செஸ்டீனா)

2006-08-04

8.4.39 - காரைக்கால் அம்மையார் - (செஸ்டீனா)

-----------

முற்குறிப்பு : செஸ்டீனா (Sestina) என்பது (இத்தாலியன், ஆங்கிலம், முதலிய) சில மேனாட்டு மொழிகளில் காணப்பெறும் 7 பாடல்கள் அமைந்த ஒரு தொகுப்பின் அமைப்பு. முதற்பாடலின் ஈற்றில் வரும் சொற்கள் ஒரு குறிப்பிட்ட வரிசையில் மற்ற 6 பாடல்களிலும் வரவேண்டும்.

தமிழில்:

மேற்சொன்ன வரிசையில், ஆனால் அடியீற்றுச் சொற்களின் வரிசையாக அல்லாமல் அடிகளின் முதற்சொற்களின் வரிசையாக அமைந்து வருமாறு இயற்றப்பட்ட பாடல்கள்.

முதல் 6 பாடல்கள் ஆறடிப் பாடல்களாகவும், 7-ஆம் பாடல் மூவடிப் பாடலாகவும் அமையும்.

செஸ்டினா அமைப்பில் முதல் ஆறடிகளின் முதற்சீர்கள் (ஆங்கிலத்தில் ஈற்றுச்சீர்கள்) அடுத்துவரும் ஐந்து பகுதிகளிலும் ஒரு பின்னல் போல் அமைவதல் இதனை "ஆறடிப் பின்னல்" என்று சொல்லலாம்.

ஆறடிப்பின்னல் என்பது 39 அடிகள் கொண்ட அகவல் ஒத்த அமைப்பு. 7 பகுதிகளாக அமையும். முதல் ஆறுபகுதிகள் ஒவ்வொன்றும் ஆறு அளவடிகள் கொண்டவை. கடைசிப்பகுதி மூன்று அளவடிகள் கொண்டவை.


1) 123456

2) 615243

3) 364125

4) 532614

5) 451362

6) 246531

7) 14, 25, 36


இப்பாடலில்:

1 = நீதி, 2 = ஆதி, 3 = சோதி, 4 = வீதி, 5 = ஓதி, 6 = மீதி


1) -- 123456

நீதி வழுவா நிலைநின்(று) என்றும்

ஆதி சிவன்பால் அளவிலா அன்பள்,

சோதி அவனது தொண்டர் ஒருநாள்

வீதி வரக்கனி படைத்தாள்; வண்(டு)அமர்

ஓதி உமைகோன் செயல்அறி வார்ஆர்?

மீதிக் கதையில் விளம்புவேன் இனியதை.


(இனியதை - 1. இனியதான அந்த விஷயத்தை; 2. இனி அதனை);


2) -- 615243

மீதிக் கனியைக் கணவன் வேண்ட,

நீதி நீயொரு வழிகாட்(டு) என்(று)அவள்

ஓதி வழிபட, ஒருகனி வந்ததே

ஆதி அந்தம் இல்லான் அருளால்!

வீதி விடங்கன் விளையாட்(டு) அறியான்,

சோதி அவள்எனத் துணிந்துவிட்(டு) அகன்றான்.


(வீதி விடங்கன் - திருவாரூர்ப் பெருமான்; இங்கே, சிவன் என்ற பொதுப்பொருளில்); (சோதி - ஜோதி - தெய்வம் என்ற பொருளில்); (விட்டு அகல்தல் - நீங்கிச் செல்தல்);


3) -- 364125

சோதித்(து) அவன்வாழ் மதுரைக்(கு) ஏகினாள்;

மீதி வாழ்க்கை வே(று)ஒருத் தியோ(டு)என

வீதி நடுவே விழுந்(து)அவன் வணங்கினான்;

நீதி இதுவோ நிமலா என்றன்

ஆதி அழ(கு)உரு ஆர்க்(கு)இனி என்றே

ஓதிப் பேய்உரு ஒன்றைப் பெற்றாள்.


(சோதித்து = ஆராய்ந்து அறிந்து);


4) -- 532614

ஓதி உணரற்(கு) அரிய,மால் காணாச்

சோதி உறையும் தூமலை ஏறி

ஆதி அவனை அடைய அம்மலை

மீதில் தலையால் விரைந்தாள்; முன்மனு

நீதிச் சோழன் ஆண்ட ஆரூர்

வீதி விடங்கர் அம்மையே என்றார்!


5) -- 451362

வீதி கொண்ட மேலோர் வேண்டி

ஓதித் தொழவிடம் உண்டவன் கழலை

நீதி நெறியில் நின்று துதித்தார்;

சோதி சொன்னார் "ஆலங் காட்டில்

மீதி நாள்நீ விரும்புமா(று) ஆடுவோம்";

ஆதி அவன்புகழ் பாடிஅங்(கு) இருந்தார்.


(வீதி - பீதி; அச்சம்);


6) -- 246531

ஆதி ஆய அவன்பேர் பாடி

வீதி செல்லும் குழாத்தை விரவினால்

மீதி எல்லாம் விளையுமே தன்னால்!

ஓதி உரைக்க ஒண்ணுமோ அளப்பரும்

சோதி அவன்அருள்? காரைக் காலில்

நீதி பேணிய அம்மையை நினையுமே.


(குழாம் - அடியார் திருக்கூட்டம்); (விரவுதல் - கலத்தல்; பொருந்துதல்);


7) -- 14, 25, 36

நீதி நெறியெலாம் வீதி விடங்கன்

ஆதி அவன்கழல் ஓதி வணங்கலே!

சோதி அருளால் மீதி வினையிலை.


வி. சுப்பிரமணியன்

--------- ---------

Thursday, July 25, 2024

08.05.038 - உன்றன் அடியவற்கா (பிறிதுபடுபாட்டு)

08.05.038 - உன்றன் அடியவற்கா (பிறிதுபடுபாட்டு)

08.05 - பலவகை

மிறைக்கவி - பிறிதுபடுபாட்டு:

அறுசீர் & வெண்பா - ஒரே பாடல்


2006-07-19

8.5.38 - உன்றன் அடியவற்கா (பிறிதுபடுபாட்டு - மிறைக்கவி)

-----------

1) ---- (வெண்பா) ----

உன்றன் அடியவற்கா ஓடிவந்த கூற்றையன்று

கொன்றாய் வணங்குமற்றார் கூறுமெந்தாய் - நன்றுசெய்வாய்

என்றே நடலையின்றி ஏத்துமென்றன் சொற்கிரங்காய்

இன்றென் துணையார் இயம்பு.


2) ---- (அறுசீர் விருத்தம் - 6 மா - வாய்பாடு) ----

உன்றன் அடிய வற்கா ஓடி வந்த கூற்றை

அன்று கொன்றாய்; வணங்கும் அற்றார் கூறும் எந்தாய்,

நன்று செய்வாய் என்றே, நடலை இன்றி ஏத்தும்

என்றன் சொற்(கு)இ ரங்காய், இன்(று)என் துணையார் இயம்பு.


உன்றன் அடியவற்கா ஓடி வந்த கூற்றை அன்று கொன்றாய் - உன் பக்தனான மார்க்கண்டேயனுக்காக (அவனைக் கொல்லக் கருதி) விரைந்து வந்தடைந்த காலனை அன்று உதைத்து அழித்தவனே;

வணங்கும் அற்றார் கூறும் எந்தாய், நன்று செய்வாய் என்றே, - வணங்கும் அன்பர்கள் நன்மை செய்பவன் நீ என்று புகழும் எந்தையே; ("நன்று செய்வாய் என்றே" - இடைநிலைத்தீவகமாக இருபக்கமும் இயைக்க நின்றது);

நன்று செய்வாய் என்றே, நடலை இன்றி ஏத்தும் என்றன் சொற்(கு)இ ரங்காய் - நீ நன்மை செய்வாய் என்று வஞ்சம் இன்றி வாழ்த்தும் என் பாமாலைக்கு இரங்கி அருள்வாயாக;

இன்(று)என் துணையார் இயம்பு - (உன்னையல்லால்) இன்று என் துணை வேறு எவர் சொல்;


பிற்குறிப்புகள்:

1. இலக்கணக் குறிப்பு: பிறிதுபடுபாட்டு என்பது ஒரே பாடலை வெவ்வேறு சீர், அடி அமைப்புகள் ஆக்கி இருவகைப் பாடல் அமைப்பாகக் கருதுமாறு அமைவது.

இங்கே, இந்த ஒரே பாடலை வெண்பா என்றும் அறுசீர் விருத்தம் என்று நோக்குமாறு அமைந்தது.


வி. சுப்பிரமணியன்

--------- ---------

08.05.037 - கூர்வேல் (பிறிதுபடுபாட்டு)

08.05.037 - கூர்வேல் (பிறிதுபடுபாட்டு)

08.05 - பலவகை

மிறைக்கவி - பிறிதுபடுபாட்டு:

அறுசீர் & வெண்பா - ஒரே பாடல்


2006-07-18

8.5.37 - கூர்வேல் (பிறிதுபடுபாட்டு - மிறைக்கவி)

-----------

1) ---- (வெண்பா) ----

கூர்வேல்நா கக்கச்சுக் கோளரா ஒண்திங்கள்

சேர்சென்னிக் கோன்ஈசன் தென்னானைக் காஉறைவான்

வார்சடைக்கண் ஆறுவைத்தான் மா(து)இடத்தில் சேர்த்தவன்மா

ஊர்ந்தசெல்வன் தாளேநீ ஓர்.


2) ---- (அறுசீர் விருத்தம் - 6 மா - வாய்பாடு) ----

கூர்வேல் நாகக் கச்சுக் கோள ராஒண் திங்கள்

சேர்சென் னிக்கோன் ஈசன் தென்ஆ னைக்கா உறைவான்

வார்ச டைக்கண் ஆறு வைத்தான் மா(து)இ டத்தில்

சேர்த்த வன்மா ஊர்ந்த செல்வன் தாளே நீஓர்.


கூர்வேல் நாகக்-கச்சுக் கோள்-அரா ஒண்-திங்கள் சேர் சென்னிக்கோன் - கூர்மையான சூலமும், அரையில் நாகக்கச்சும், கொடிய பாம்பையும் ஒளியுடைய சந்திரனையும் சேர்த்த திருமுடியும் உடைய தலைவன்;

ஈசன் - கடவுள்;

தென்-ஆனைக்கா உறைவான் - அழகிய திருவானைக்காவில் உறைகின்றவன்;

வார்-சடைக்கண் ஆறு வைத்தான் - நீண்ட சடையில் கங்கையை அணிந்தவன்;

மாது இடத்தில் சேர்த்தவன் - உமையைத் திருமேனியில் இடப்பாகமாக சேர்த்தவன்;

மா ஊர்ந்த செல்வன் தாளே நீ ஓர் - இடபத்தின்மேல் ஏறிய செல்வனது திருவடியையே, (மனமே) நீ எண்ணு;


பிற்குறிப்புகள்:

1. இலக்கணக் குறிப்பு: பிறிதுபடுபாட்டு என்பது ஒரே பாடலை வெவ்வேறு சீர், அடி அமைப்புகள் ஆக்கி இருவகைப் பாடல் அமைப்பாகக் கருதுமாறு அமைவது.

இங்கே, இந்த ஒரே பாடலை வெண்பா என்றும் அறுசீர் விருத்தம் என்று நோக்குமாறு அமைந்தது.


வி. சுப்பிரமணியன்

--------- ---------

08.05.036 - தேர்தன்னில் (பிறிதுபடுபாட்டு)

08.05.036 - தேர்தன்னில் (பிறிதுபடுபாட்டு)

08.05 - பலவகை

மிறைக்கவி - பிறிதுபடுபாட்டு:

அறுசீர் & வெண்பா - ஒரே பாடல்


2006-07-18

8.5.36 - தேர்தன்னில் (பிறிதுபடுபாட்டு - மிறைக்கவி)

-----------

1) ---- (வெண்பா) ----

தேர்தன்னில் சென்றம்பால் தீயாரூர் மூன்றெய்தார்

பேர்சொல்லும் பத்தர்க்குப் பித்தர்சே - ஊர்செல்வர்

கார்மிடற்றர் மூன்றுகண்கள் காட்(டு)அயன்மால் பார்க்கவொண்ணார்

ஓர்வார்பா வம்தீர்ப்பார் ஓது.


2) ---- (அறுசீர் விருத்தம் - 6 மா - வாய்பாடு) ----

தேர்தன் னில்சென்(று) அம்பால் தீயார் ஊர்மூன்(று) எய்தார்;

பேர்சொல் லும்பத் தர்க்குப் பித்தர்; சேஊர் செல்வர்;

கார்மி டற்றர்; மூன்று கண்கள் காட்(டு)அ யன்மால்

பார்க்க ஒண்ணார்; ஓர்வார் பாவம் தீர்ப்பார் ஓது.


தேர்தன்னில் சென்று அம்பால் தீயார் ஊர்மூன்று எய்தார் - தேரில் சென்று (ஒரு) கணையால் தீயவர்களான அசுரர்களது முப்புரங்களை எய்து அழித்தவர்;

பேர் சொல்லும் பத்தர்க்குப் பித்தர் - திருநாமத்தைச் சொல்லும் பக்தர்களுக்குப் பேரருள் உடையவர்;

சே ஊர் செல்வர் - இடபவாகனம் ஏறிய திருவாளர்;

கார்-மிடற்றர் - நீலகண்டர்;

மூன்று கண்கள் காட்டு, அயன் மால் பார்க்க ஒண்ணார் - முக்கண் உடைய, பிரமன் திருமால் இவர்களால் காண ஒண்ணாதவர்;

ஓர்வார் பாவம் தீர்ப்பார்; ஓது - தியானிப்பவர்களது பாவத்தைத் தீர்ப்பவர்; (என்று / அவரைப்) பாடு;


பிற்குறிப்புகள்:

1. இலக்கணக் குறிப்பு: பிறிதுபடுபாட்டு என்பது ஒரே பாடலை வெவ்வேறு சீர், அடி அமைப்புகள் ஆக்கி இருவகைப் பாடல் அமைப்பாகக் கருதுமாறு அமைவது.

இங்கே, இந்த ஒரே பாடலை வெண்பா என்றும் அறுசீர் விருத்தம் என்று நோக்குமாறு அமைந்தது.


வி. சுப்பிரமணியன்

--------- ---------


Tuesday, May 21, 2024

08.02.195 - புகலி (காழி) - இனலைத் தருமிப் பிறவி - (வண்ணம்)

08.02.195 - புகலி (காழி) - இனலைத் தருமிப் பிறவி - (வண்ணம்)

2016-06-26

08.02.195 - இனலைத் தருமிப் பிறவி - புகலி (காழி)

------------------

(வண்ணவிருத்தம்;

தனனத் தனனத் தனனத் தனனத்

தனனத் தனனத் .. தனதான)

(அமைவுற் றடையப் - திருப்புகழ் - திருத்தணிகை)


இனலைத் தருமிப் பிறவித் தளையற்

.. .. றிருளற் றிடுநற் .. கதிதாராய்

.. இருமைப் பயனைத் தருநற் றமிழிட்

.. .. டிருபொற் கழலைத் .. தொழுதேனே

கனலைத் துடியைப் பரசுப் படையைக்

.. .. கரம்வைத் துரிகட் .. டியநாதா

.. கடலிற் சிலைமத் திடுமச் சுரரைக்

.. .. கருதிக் கறையைத் .. தரிநேயா

கனவெற் பதனிற் கணைவைத் தெயிலைக்

.. .. கடிதிற் சுடநக் .. கருள்வோனே

.. கமலத் தயனுக் கலையிற் றுயிலக்

.. .. கருடக் கொடியற் .. கரியானே

புனலைக் குரவைப் பிறையைப் பணியைப்

.. .. புரிபொற் சடையிற் .. புனைவோனே

.. புதல்வர்க் கமுதைப் பருகத் தருமப்

.. .. புரிசைப் புகலிப் .. பெருமானே.


பதம் பிரித்து:

இனலைத் தரும் இப் பிறவித் தளை அற்று,

.. .. இருள் அற்றிடு நற்கதி தாராய்;

.. இருமைப் பயனைத் தரு நற்றமிழ் இட்டு

.. .. இரு-பொற்கழலைத் தொழுதேனே;

கனலைத், துடியைப், பரசுப் படையைக்

.. .. கரம் வைத்து, உரி கட்டிய நாதா;

.. கடலிற் சிலை-மத்து இடும் அச் சுரரைக்

.. .. கருதிக் கறையைத் தரி-நேயா;

கன-வெற்பு-அதனிற் கணை வைத்து, எயிலைக்

.. .. கடிதிற் சுட நக்கு அருள்வோனே;

.. கமலத்து அயனுக்கு, அலையில் துயில்-அக்

.. .. கருடக் கொடியற்கு அரியானே;

புனலைக், குரவைப், பிறையைப், பணியைப்,

.. .. புரி-பொற்சடையிற் புனைவோனே;

.. புதல்வர்க்கு அமுதைப் பருகத் தரும் அப்

.. .. புரிசைப் புகலிப் பெருமானே.


இனலைத் தரும் இப்-பிறவித் தளைற்று, ருள் அற்றிடு நற்கதி தாராய் - துன்பத்தைத் தருகின்ற இந்தப் பிறவிப்பிணி நீங்கி, அஞ்ஞான இருள் அழியும் நல்ல கதியை அருள்வாயாக; (இனலை - இன்னலை; இடைக்குறை விகாரம்); (அறுதல் - இல்லாமற் போதல்); (இருள் - அஞ்ஞானம். அதன் நீக்கம் இம்மையில் (இப்பிறவியில்) நிகழ்வது. பிறவாமை - மறுமை இன்பம்;)

இருமைப் பயனைத் தரு நற்றமிழ் இட்டு ரு-பொற்கழலைத் தொழுதேனே - இம்மை மறுமை இன்பங்களைத் தரும் நல்ல தமிழ்ப்பாமாலைகளைச் சூட்டி உன் இரு-பொன்னடிகளை வணங்கினேன்; (சம்பந்தர் தேவாரம் - 2.66.7 - "இருமைக்கும் உள்ளது நீறு"); (நற்றமிழ் - தேவாரம், திருவாசகம், முதலியன); (சம்பந்தர் தேவாரம் - 3.24.1 - "மண்ணில் நல்ல வண்ணம் வாழலாம் வைகலும் எண்ணில் நல்ல கதிக்கு யாதுமோர் குறைவிலை"); (சம்பந்தர் தேவாரம் - 2.107.11 - "ஞானசம் பந்தன்சொல் நவின்றெழு பாமாலைப் பாடலாயின பாடுமின் பத்தர்கள் பரகதி பெறலாமே");


கனலைத், துடியைப், பரசுப் படையைக் கரம் வைத்து, ரி கட்டிய நாதா - நெருப்பை, உடுக்கையை, மழுவாயுதத்தைக் கையில் ஏந்தித், தோலை ஆடையாகக் கட்டிய தலைவனே; (துடி - உடுக்கை); (பரசு - மழு); (படை - ஆயுதம்); (உரி - தோல்); (கட்டுதல் - உடுத்தல்);

கடலில் சிலை-மத்து டும் அச்-சுரரைக் கருதிக் கறையைத் தரி-நேயா - பாற்கடலில் ஒரு மலையை மத்தாக நட்டுக் கடைந்த அந்தத் தேவர்கள் உய்யும்பொருட்டுக் கறையைக் கண்டத்தில் அணிந்த அன்பனே; (சிலை - மலை);


கன-வெற்பு-தனில் கணை வைத்து, யிலைக் கடிதில் சுட நக்கு அருள்வோனே - பெரிய மேருமலையில் ஓர் அம்பைப் பிணைத்து, முப்புரங்களை விரைந்து எரிக்கச் சிரித்து அருளியவனே; (கனம் - பருமன்; பெருமை); (வெற்பு - மலை); (எயில் - மதில்); (கடிதில் - விரைவாய்); (நகுதல் - சிரித்தல்);

கமலத்து அயனுக்கு, லையில் துயில்- க்-கருடக் கொடியற்கு அரியானே - தாமரைப்பூவில் இருக்கும் பிரமனுக்கும், கடலலைமேல் பள்ளிகொள்பவனும் கருடக்கொடியை உடையவனுமான திருமாலுக்கும் அறிய ஒண்ணாதவனே; (அயன் - பிரமன்); (கொடியற்கு - கொடியன்+கு - கொடியனுக்கு);


புனலைக், குரவைப், பிறையைப், பணியைப், புரி-பொற்சடையில் புனைவோனே - கங்கையைக், குராமலரைப், பிறைச்சந்திரனை, நாகத்தைச், சுருண்ட பொன் போன்ற சடையில் அணிந்தவனே; (குரவு - குராமலர்); (பணி - நாகம்); (புரிதல் - முறுக்குக்கொள்தல்);

புதல்வர்க்கு அமுதைப் பருகத் தரும் அப்-புரிசைப் புகலிப் பெருமானே - ஆளுடைய பிள்ளையாரான காழிப் பிள்ளையார்க்கு ஞானப்பாலைப் பருகத் தந்த, மதில் சூழ்ந்த அந்தப் புகலியில் (சீகாழியில்) உறைகின்ற பெருமானே; (புரிசை - மதில்); ("அப்-புரிசைப் புகலி" என்றதில் "" - பண்டறிசுட்டு); ("பருகத் தருமப் புரிசைப் புகலிப் பெருமானே" - "தரு" என்ற சொல்லை இடைநிலைத்தீவகமாகக் கொண்டு - "பருகத் தரு" & "தருமப் புரிசைப் புகலிப் பெருமான்" என்று இயைத்தும் பொருள்கொள்ளல் ஆம்; "பருகத் தந்த, தருமம் மிக்க, மதில் சூழ்ந்த புகலியில் உறையும் பெருமானே");


வி. சுப்பிரமணியன்

--------------- ---------------