01.20 – கடவூர் - (திருக்கடையூர்)
2008-02-03
திருக்கடவூர்
---------------------
(வஞ்சித்துறை - திருவிருக்குக்குறள் அமைப்பு - 4 அடிகள். அடிக்கு 2 சீர்கள்;)
(சம்பந்தர் தேவாரம் - திருவிருக்குக்குறள் - 1.90.1 - "அரனை யுள்குவீர் பிரம னூருளெம்")
1) -- 'புளிமா புளிமா' என்ற வாய்பாடு --
விடமுண் இறைவன்
சுடலைப் பொடியன்
கடவூர்த் தலத்தை
அடைநீ மனமே.
விடம்
உண் இறைவன் -
ஆலகால
விடத்தை உண்ட இறைவன் -
சிவன்;
சுடலைப்
பொடியன் கடவூர்த் தலத்தை
-
சுடுகாட்டுச்
சாம்பலைப் பூசியவன் உறையும்
திருக்கடவூர் என்ற தலத்தை;
அடை
நீ மனமே -
மனமே!
நீ
அடைவாயாக.
2) -- 'புளிமா புளிமாங்காய்' என்ற வாய்பாடு --
இறைவா அருள்என்று
கறையார் கழுத்தீசன்
உறையும் கடவூர்சேர்
மறையும் பயம்தானே.
இறைவா
அருள் என்று -
"இறைவனே!
அருள்புரிவாயாக"
என்று;
கறை
ஆர் கழுத்து ஈசன் உறையும்
கடவூர் சேர் -
கறை
பொருந்திய கழுத்தை உடைய ஈசன்
(நீலகண்டன்)
எழுந்தருளும்
திருக்கடவூரை அடைவாயாக;
மறையும்
பயம் தானே -
(அப்புறம்
உன்னுடைய)
அச்சம்
விலகிவிடும்.
('மனமே'
என்ற
விளி தொக்கு நிற்கிறது.)
3) -- 'கூவிளம் கருவிளங்காய்' என்ற வாய்பாடு --
வேலனை அளித்தவனைக்,
காலனை உதைத்துருட்டிப்
பாலனுக் கருள்புரிந்த
சூலனை நினைமனமே.
வேலன்
-
முருகன்;
காலன்
-
எமன்;
உதைத்து
உருட்டி -
காலால்
உதைத்து உருட்டி;
பாலன்
-
சிறுவன்
-
மார்க்கண்டேயன்;
சூலன்
-
சூலபாணி
-
சிவன்;
4) -- 'தேமா கூவிளங்காய்' என்ற வாய்பாடு --
நேசப் பத்தரின்மேல்
பாசம் வீசெமனை
நாசம் ஆக்கியஅவ்
ஈசன் தாள்சரணே.
நேசம்
-
அன்பு;
பக்தி;
பாசம்
வீசு எமனை -
காலபாசத்தை
வீசிய கூற்றுவனை;
நாசம்
ஆக்கிய – உதைத்து அழித்த;
சரண்
-
அடைக்கலம்;
5) -- 'தேமா புளிமாங்காய்' என்ற வாய்பாடு --
பத்தர் உயிர்காத்த
அத்தன் திருத்தாளை
நித்தம் நினைப்போர்க்குச்
சித்தம் தெளிவாமே.
அத்தன்
-
தந்தை;
நித்தம்
-
அனவரதமும்;
எப்பொழுதும்;
சித்தம்
-
மனம்;
6) -- 'கருவிளம் கூவிளங்காய்' என்ற வாய்பாடு --
முடிந்ததென்(று) அன்பருயிர்
பிடித்திட வந்தவனை
மடியஉ தைத்தசிவன்
அடிதொழு வாய்மனமே.
முடிந்தது
என்று -
ஆயுள்
ஆயிற்று என்று;
அன்பர்
உயிர் பிடித்திட வந்தவனை
மடிய உதைத்த சிவன் -
மார்க்கண்டேயரது
உயிரைக் கவர வந்த எமனை மாண்டு
விழும்படி உதைத்த சிவபெருமானின்;
அடிதொழுவாய்
மனமே -
திருவடியை
போற்றுவாய் மனமே;
7) -- 'தேமா தேமாங்காய்' என்ற வாய்பாடு --
ஏற்றின் மேலேறும்
நீற்றன் பேர்சொன்னால்
கூற்றன் அண்டாது
போற்றிச் செல்வானே.
ஏறு
-
எருது;
நீறு
-
திருநீறு;
சாம்பல்;
நீற்றன்
-
திருநீறு
அணிந்தவன்;
கூற்றன்
-
எமன்;
அண்டுதல்
-
கிட்டுதல்;
நெருங்குதல்;
(to approach);
போற்றுதல்
-
பேணுதல்;
வணங்குதல்;
(திருநாவுக்கரசர்
தேவாரம் -
காலபாசத்
திருக்குறுந்தொகை:
சிவனடியார்
பக்கம் செல்லாதீர் என்று
இயமன் தூதுவருக்கு ஆணையிட்டருளுவது
இத்திருப்பதிகம்.
திருமுறை
5.92.7
படையும்
பாசமும் பற்றிய கையினீர்
அடையன்மின்
நமது ஈசன் அடியரை
விடைகொள்
ஊர்தியினான் அடியார் குழாம்
புடைபுகாது
நீர் போற்றியே போமினே.)
)8) -- 'கருவிளம் கருவிளம்' என்ற வாய்பாடு --
செருக்கிய அரக்கனை
நெருக்கிய அரனடி
சுருக்கொடு வரும்எமன்
தரும்இடர் தடுக்குமே.
செருக்குதல்
-
அகந்தைகொள்ளுதல்
(to
be proud, vain, self-conceited);
அரக்கன்
-
இராவணன்;
நெருக்குதல்
-
நசுக்குதல்
(to
squeeze, bruise, mash);
சுருக்கு
-
கண்ணி
(noose,
snare, trap); கட்டு
(tying);
9) -- 'கருவிளம் புளிமாங்காய்' என்ற வாய்பாடு --
இருவரன்(று) அறியாத
நெருப்பென உயர்ந்தான்தாள்
விருப்பொடு நினைநெஞ்சே
வருவனோ எமன்தானே.
இருவர்
-
திருமால்,
பிரமன்;
வருவனோ
-
எதிர்மறை
ஓகாரம் (negation)
– வரமாட்டான்;
10) -- 'கருவிளங்காய் தேமா' என்ற வாய்பாடு --
பரசமயத் தோர்கள்
அரனையறி யாரே
விரையுமெம னாரை
விரட்டுமஞ்செ ழுத்தே.
பரசமயத்தோர்
-
புறச்சமயத்தினர்;
எமனார்
-
எமன்;
அஞ்செழுத்து
-
'நமச்சிவாய'
என்ற
பஞ்சாட்சர மந்திரம்;
11) -- 'புளிமாங்காய் புளிமாங்காய்' என்ற வாய்பாடு --
படையாக எழுத்தஞ்சை
உடையார்க்குத் துணைஆவான்
விடைமேலே வருவான்ஊர்
கடவூரை அடைநெஞ்சே.
நெஞ்சே
-
மனமே!
படையாக
எழுத்து அஞ்சை உடையார்க்குத்
துணை ஆவான் -
(தம்மைப்
பாதுகாக்கும்)
ஆயுதமாக
'நமச்சிவாய'
என்ற
பஞ்சாட்சர மந்திரத்தை
உடையவர்களுக்குத் துணையாக
இருப்பவனும்;
விடை
மேலே வருவான் ஊர் -
எருதின்
மேல் வருபவனும் ஆன சிவன்
உறையும் ஊர் ஆன;
கடவூரை
அடை -
திருக்கடவூரை
அடைவாயாக.
(திருநாவுக்கரசர்
தேவாரம் -
திருமுறை
4.81.8
"படைக்கலமாக
உன் நாமத்து எழுத்தஞ்சு என்
நாவில் கொண்டேன்....."
)
அன்புடன்,
வி. சுப்பிரமணியன்
பிற்குறிப்பு:
கடவூர் - திருக்கடையூர் - கோயில் தகவல்கள்: http://temple.dinamalar.com/New.php?id=639 )
No comments:
Post a Comment