04.40 – ஆலங்குடி (இரும்பூளை)
2014-01-04
ஆலங்குடி (தேவாரத்தில் இத்தலம் 'இரும்பூளை')
---------------
(கலிவிருத்தம் - 'மாங்கனி மாங்கனி மாங்கனி மா' என்ற வாய்பாடு)
(சம்பந்தர் தேவாரம் - 1.10.1 - "உண்ணாமுலை உமையாளொடும் உடனாகிய ஒருவன்....");
(சுந்தரர் தேவாரம் - 7.1.1 - "பித்தாபிறை சூடீபெரு மானேயரு ளாளா ");
1)
காலின்மிகு வானோர்விழக் கடல்நஞ்சினை உண்டான்
பாலின்மிக ஆடும்பரன் பணிமாலையன் மறைகள்
நாலின்பொருள் சனகாதியர் நால்வர்க்குரை செய்ய
ஆலின்புடை அமர்ந்தானிடம் ஆலங்குடி அதுவே.
காலில்
விழுதல் -
பாதத்தில்
விழுந்து வணங்குதல்;
புகலடைதல்;
ஆடுதல்
-
அபிஷேகம்
செய்யப்பெறுதல்; பணி
-
நாகம்; ஆல்
-
கல்லால
மரம்;
இலக்கணக்
குறிப்புகள்:
1)
இல்,
இன்
-
ஏழாம்
வேற்றுமை உருபு;
இக்காலத்தில்
'இல்'
என்ற
உருபே பரவலாகப் புழக்கத்தில்
உள்ளது;
2)
புணர்ச்சிவிதி
:
லகர
ஒற்றை அடுத்து மெல்லினம்
வரின்,
லகரம்
னகரமாகத் திரியும்.
(காலில்
+
மிகு
=
காலின்மிகு;
பாலில்
மிக -
பாலின்மிக);
மிகுந்த
தேவர்கள் வந்து திருவடியில்
விழுந்து வணங்கியபொழுது,
அவர்களைக்
காப்பதற்காக ஆலகால விடத்தை
உண்டவன்;
பால்
அபிஷேகம் உடையவன்;
பாம்பை
மாலையாக அணிந்தவன்;
நால்வேதத்தின்
பொருளை சனகாதி முனிவர்களுக்கு
விளக்குவதற்காகக் கல்லால
மரத்தின்கீழ் அமர்ந்த
தட்சிணாமூர்த்தி;
அப்பெருமான்
உறையும் இடம் ஆலங்குடி ஆகும்.
2)
குழலார்மொழி உமையாளொரு கூறாமகிழ் குழகன்
நிழலார்மழுப் படையோர்கரம் நிகழும்சிவ பெருமான்
அழலார்சடை அதன்மேற்பிறை அணியும்பரன் இடமாம்
அழகார்வயல் புடைசூழ்தரும் ஆலங்குடி அதுவே.
குழல்
-
புல்லாங்குழலின்
இசை; ஆர்தல்
-
ஒத்தல்;
பொருந்துதல்;
குழகன்
-
இளைஞன்;
அழகன்;
குழல்
ஆர் மொழி உமையாள் ஒரு கூறா
மகிழ் குழகன் -
குழல்
போன்ற இனிய மொழி பேசும் உமையை
ஒரு பாகமாக விரும்பும்
இளைஞன்/அழகன்;
நிழல்
ஆர் மழுப்படை -
ஒளி
திகழும் மழுவாயுதம்;
(நிழல்
-
ஒளி;
நிகழ்தல்
-
விளங்குதல்;
தங்குதல்);
அழல்
ஆர் சடை -
தீப்போன்ற
செஞ்சடை; பரன்
-
மேலானவன்;
தாதல்
-
தருதல்
-
ஒரு
துணைவினை;
அழகார்வயல்
புடைசூழ்தரும் ஆலங்குடி
-
அழகிய
வயல்கள் நாற்புறமும் சூழ்ந்த
ஆலங்குடி;
3)
பிணிதீவினை தீராயெனப் பெருமான்கழல் பேணிப்
பணிவார்களுக் கருளுஞ்சிவன் படருஞ்சடை மீது
துணிமாமதி மணமார்மலர் சூடும்பரன் இடமாம்
அணியார்வயல் புடைசூழ்தரும் ஆலங்குடி அதுவே.
பிணிதீவினை
-
பிணியையும்
தீவினையையும்;
பிணிக்கின்ற
தீவினையை;
பேணுதல்
-
போற்றுதல்;
துணி
மா மதி -
பிளவுபட்ட
அழகிய சந்திரன்;
(துணிதல்
-
வெட்டுண்ணுதல்
-
To be cut, severed; துணித்தல்
-
வெட்டுதல்
-
To cut);
மணம்
ஆர் மலர் -
வாசனை
பொருந்திய பூக்கள்;
அணி
ஆர் வயல் -
அழகிய
வயல்கள்;
4)
கொடியாரிடை மடவாளொரு கூறாவிடம் உடையான்
துடியார்த்திடச் சுடுகாட்டிடைச் சுழலும்திரு நட்டன்
இடியார்குரல் ஏறேறிடும் இறைவன்மகிழ் இடமாம்
அடியார்பலர் வழிபாடுசெய் ஆலங்குடி அதுவே.
கொடி
ஆர் இடை மடவாள் ஒரு கூறா இடம்
உடையான் -
கொடி
போன்ற இடைய உடைய உமையை ஒரு
கூறாக உடையவன்;
துடி
ஆர்த்திடச் சுடலைக்கு இடைச்
சுழலும் திரு நட்டன் -
உடுக்கைகள்
ஒலித்திடச் சுடுகாட்டின்
நடுவே சுழன்று திருநடம்
செய்பவன்;
இடி
ஆர் குரல் ஏறு ஏறிடும் இறைவன்
மகிழ் இடம் ஆம் -
இடி
போன்ற குரலை உடைய இடபத்தின்மேல்
ஏறுகின்ற கடவுள் விரும்பி
உறையும் இடம் ஆகும்;
அடியார்
பலர் வழிபாடு செய் ஆலங்குடி
அதுவே -
பல
அடியவர்கள் வந்து வழிபடுகின்ற
ஆலங்குடி.
5)
கலையார்மதி காலில்விழக் கண்டின்னருள் செய்தான்
மலையான்மகள் ஒருபங்கினன் வானோர்தொழ வரையைச்
சிலையாவளை வித்துப்புரம் செற்றான்மகிழ் இடமாம்
அலையாய்நிதம் அடியார்திரள் ஆலங்குடி அதுவே.
கலை
ஆர் மதி -
ஒற்றைக்
கலை பொருந்திய சந்திரன்;
வரையைச்
சிலையா வளைவித்துப் புரம்
செற்றான் -
மேருமலையை
வில்லாக வளைத்து முப்புரங்களை
அழித்தவன்;
(வளைவித்தல்
-
வளைத்தல்
-
சம்பந்தர்
தேவாரம் -
1.13.2 - "மாறார்புர
மெரியச்சிலை வளைவித்தவன்
");
அலையாய்
நிதம் அடியார் திரள் ஆலங்குடி
-
அலைபோல
நாள்தோறும் பல அடியவர்கள்
திரள்கின்ற ஆலங்குடி;
(அலை
-
மிகுதி);
6)
இன்பால்தயிர் புனலாற்கழல் இணையேதொழு தார்மேல்
வன்பாசம தெறிகாலனை மார்பில்லுதை வல்லான்
முன்பாலடி முனிவர்க்கறம் மொழிசெய்தவன் இடமாம்
அன்பாலடி தொழுவார்திரள் ஆலங்குடி அதுவே.
இன் பால், தயிர், புனலால் கழல் இணையே தொழுதார்மேல் - இனிய பால், தயிர், நீர் இவற்றால் ஈசன் திருவடி இணையைப் பூசித்த மார்க்கண்டேயர்மேல்;
வன் பாசமது எறி காலனை மார்பில் உதை வல்லான் - வலிய பாசத்தை வீசிய காலனை மார்பில் உதைத்த வல்லவன்; (இலக்கணக் குறிப்பு : மார்பில்லுதை - மார்பில் உதை - ஓசைக்காக லகர ஒற்று விரித்தல் விகாரம்);
முன்பு ஆல் அடி முனிவர்க்கு அறம் மொழிசெய்தவன் இடம் ஆம் - முன்னம் கல்லால மரத்தின்கீழ் நான்கு முனிவர்களுக்கு அறங்கள் உரைத்த சிவபெருமான் உறையும் இடம் ஆகும்;
அன்பால் அடி தொழுவார் திரள் ஆலங்குடி அதுவே - பக்தியோடு திருவடியைத் தொழும் அன்பர்கள் திரள்கின்ற ஆலங்குடி;
7)
கடையுங்கடல் உமிழ்நஞ்சினைக் கண்டஞ்சிய தேவர்
விடையின்மிசை வருவாயருள் விமலாவெனக் காத்தான்
சடையின்மதி தங்கற்கிடம் தந்தானிடம் மேகம்
அடையும்பொழில் புடைசூழ்தரும் ஆலங்குடி அதுவே.
பதம்
பிரித்து:
கடையும்
கடல் உமிழ் நஞ்சினைக் கண்டு
அஞ்சிய தேவர்,
"விடையின்மிசை
வருவாய்!
அருள்
விமலா!"
எனக்
காத்தான்;
சடையில்
மதி தங்கற்கு இடம் தந்தான்
இடம்,
மேகம்
அடையும்
பொழில் புடைசூழ்தரும் ஆலங்குடி
அதுவே.
தங்கற்கு
-
தங்குவதற்கு;
8)
பிளிறுங்கரி ஒத்தான்மலை பேர்த்தான்முடி பத்தைத்
தளிரங்கழல் விரலொன்றினைத் தரையிட்டடர் ஈசர்
ஒளிரும்பிறை சடையின்மிசை உடையார்மகிழ் இடமாம்
அளியின்னிசை பாடும்பொழில் ஆலங்குடி அதுவே.
பிளிறும்
கரி ஒத்தான் மலை பேர்த்தான்
முடி பத்தைத் -
பிளிறுகின்ற
மதயானை போன்றவனும் கயிலைமலையைப்
பெயர்க்க முற்பட்டவனும் ஆன
இராவணனின் பத்துத் தலைகளையும்;
தளிர்
அம் கழல் விரல் ஒன்றினைத்
தரை இட்டு அடர் ஈசர் -
தளிர்போன்ற
அழகிய மென்மையான திருவடியின்
விரல் ஒன்றைத் தரையில் ஊன்றி
நசுக்கிய இறைவர்;
ஒளிரும்
பிறை சடையின்மிசை உடையார்
மகிழ் இடம் ஆம் -
பிரகாசிக்கும்
பிறைச்சந்திரனைச் சடையின்மேல்
அணிந்தவர் விரும்பி உறையும்
தலம்;
அளி
இன்னிசை பாடும் பொழில் ஆலங்குடி
-
வண்டுகள்
இனிய இசையைப் பாடும் சோலைகள்
சூழ்ந்த ஆலங்குடி;
தளிர்
அம் கழல் -
தளிர்
போன்ற அழகிய திருவடி;
(திருவாசகம்
-
திருவெம்பாவை
-
20 - "போற்றி
அருளுகநின் அந்தமாஞ் செந்தளிர்கள்"
- எவற்றுக்கும்
முடிவாயுள்ள,
செந்தளிர்
போலும் திருவடிகளுக்கு
வணக்கம்);
9)
நறவந்திகழ் மலர்மேலயன் நாராயணன் இவரால்
இறையுங்கழல் முடிகாண்பதற் கியலாவெரி உருவன்
பிறைவண்டிரை சடைமேல்திகழ் பெருமான்மகிழ் இடமாம்
அறைவண்டினம் அடையும்பொழில் ஆலங்குடி அதுவே.
நறவம்
திகழ் மலர்மேல் அயன் நாராயணன்
இவரால் -
தேன்
திகழும் தாமரைப்பூமேல்
இருக்கும் பிரமன் திருமால்
இவர்களால்;
இறையும்
கழல் முடி காண்பதற்கு இயலா
எரி உருவன் -
சிறிதும்
கீழும் மேலும் காண்பதற்கு
இயலாத சோதி வடிவினன்;
(சம்பந்தர்
தேவாரம் -
1.14.9 - "...மறையும்மவை
யுடையானென நெடியானென விவர்கள்
இறையும்மறி வொண்ணாதவன்"
- நான்முகன்
திருமால் ஆகிய இருவரும்
சிறிதும் அறிய முடியாதவன்);
பிறை,
வண்
திரை சடைமேல் திகழ் பெருமான்
மகிழ் இடம் ஆம் -
பிறைச்சந்திரனும்
கங்கையும் சடைமேல் விளங்கும்
சிவபெருமான் விரும்பி உறையும்
இடம் ஆகும்;
("வண்டிரை
=
வண்
+
திரை
/
வண்டு
+
இரை"
என்று
இருவிதமாகவும் பிரிக்கல்
ஆம்;
திரை
-
அலை/நதி;
இரைதல்/இரைத்தல்
=
ஒலித்தல்;
ஆகவே,
"பிறையானது
வண்டுகள் ஒலிக்கும் சடையின்மேல்
விளங்குகின்ற பெருமான்"
என்றும்
பொருள்கொள்ளல் ஆம்.
"கொன்றை
முதலிய பூக்களை அணிந்த சடை"
என்பது
வண்டுகள் ஒலிக்கும் என்றதனால்
குறிப்பால் பெறப்படும்);
அறை
வண்டு இனம் அடையும் பொழில்
ஆலங்குடி அதுவே -
ஒலிக்கின்ற
வண்டுகள் அடைகின்ற சோலை
சூழ்ந்த ஆலங்குடி;
10)
பார்க்கும்விழி இலர்போலிகள் பதரொத்தவர் பாவம்
தீர்க்கும்திரு நீறற்றவர் செப்பும்வழி பேணேல்
ஆர்க்கும்கழல் போற்றில்வரம் அருளும்பரன் இடமாம்
ஆர்க்கும்குயில் அமரும்பொழில் ஆலங்குடி அதுவே.
பார்க்கும்
விழி இலர் போலிகள்,
பதர்
ஒத்தவர்,
பாவம்
தீர்க்கும் திருநீறு அற்றவர்
செப்பும் வழி பேணேல் -
(கண்கள்
இருந்தும்)
குருடர்கள்
போன்றவர்கள்;
வஞ்சகர்கள்;
பயனற்றவர்கள்;
பாவத்தைத்
தீர்க்கும் திருநீற்றைப்
பூசாதவர்கள்;
அவர்கள்
சொல்லும் வழியை மதிக்கவேண்டா;
(போலிகள்
-
போன்றவர்கள்;
வஞ்சகர்கள்);
(பதர்
-
பயனற்றவர்கள்;
உள்ளீடற்ற
நெல்);
ஆர்க்கும்
கழல் போற்றில் வரம் அருளும்
பரன் இடம் ஆம் -
திருவடியைப்
போற்றும் எவருக்கும் வரம்
அருள்கின்ற பரமன் இடம் ஆகும்;
(ஆர்க்கும்
-
எவர்க்கும்;
யாருக்கும்);
ஆர்க்கும்
குயில் அமரும் பொழில் ஆலங்குடி
அதுவே -
ஒலிக்கின்ற
குயில்கள் விரும்பித் தங்கும்
சோலை சூழ்ந்த ஆலங்குடி:
(ஆர்த்தல்
-
ஒலித்தல்);
(அமர்தல்
-
விரும்புதல்);
11)
கந்தங்கமழ் குழலிக்கிறை கைதந்திடும் துணைவன்
சந்தங்கமழ் தமிழ்மாலைகள் சாத்திப்பணி வார்க்குப்
பந்தங்களைப் பாற்றிப்பரி பாலிப்பவன் இடமாம்
அந்தண்பொழில் புடைசூழ்தரும் ஆலங்குடி அதுவே.
*
முதல்
அடி ஆலங்குடியில் இறைவி,
இறைவன்
திருநாமங்களைச் சுட்டியது.
இறைவி
-
ஏலவார்குழலி;
இறைவன்
-
ஆபத்சகாயர்;
கந்தம்
கமழ் குழலிக்கு இறை -
வாசக்குழலியான
உமைக்குக் கணவன்;
கைதந்திடும்
துணைவன் -
இடுக்கண்
தீர்த்து உதவிசெய்பவன்;
(கைதருதல்
-
வறுமை
இடுக்கண் முதலியவற்றில்
உதவிபுரிதல்);
(துணைவன்
-
உதவிசெய்பவன்);
சந்தம்
கமழ் தமிழ்மாலைகள் சாத்திப்
பணிவார்க்குப் -
பெருமானுக்குச்
சந்தம் மிக்க தமிழ்ப்பாமாலைகளை
அணிந்து வணங்கும் பக்தர்களுக்கு;
பந்தங்களைப்
பாற்றிப் பரிபாலிப்பவன் இடம்
ஆம் -
வினைக்கட்டுகளை
நீக்கி அருள்புரியும்
சிவபெருமான் இடம் ஆகும்;
(பாற்றுதல்
-
நீக்குதல்;
அழித்தல்);
(பரிபாலித்தல்
-
அனுக்கிரகித்தல்);
அம்
தண் பொழில் புடைசூழ்தரும்
ஆலங்குடி அதுவே -
அழகிய,
குளிர்ந்த
சோலைகள் சூழ்ந்த ஆலங்குடி.
இலக்கணக்குறிப்பு
:
"சந்தங்கமழ்
தமிழ்மாலைகள் சாத்திப்பணி
வார்க்கு"
- இச்சொற்றொடர்
இடைநிலைத்தீவகமாக நின்று,
"கைதந்திடும்
துணைவன்"
என்ற
சொற்றொடரோடும்,
"பந்தங்களைப்
பாற்றிப்பரி பாலிப்பவன்"
என்ற
சொற்றொடரோடும் இயைத்துப்
பொருள்கொள்ளுமாறு அமைந்தது.
அன்போடு,
வி. சுப்பிரமணியன்
பிற்குறிப்புகள் :
1) ஆலங்குடி (இரும்பூளை) - இத்தலம் கும்பகோணம் - நீடாமங்கலம் வழியில் உள்ளது.
2) ஆலங்குடி (இரும்பூளை) - ஆபத்சகாயேஸ்வரர் கோயில் தகவல்கள் - தினமலர் தளத்தில்: http://temple.dinamalar.com/New.php?id=927
-------------- --------------
No comments:
Post a Comment